|
, S7 ?2 p. o% ?" ?
6 v; z |% @. b* x5 ?% g
It being in the springtime and the small birds they were singing # o5 Q! l' |* ~* q
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 p3 [0 n2 ~1 m4 o: x" A2 y% j
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 0 ^% B/ y, P$ C5 _
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 $ w: [; ?5 \3 _5 f; K% E8 N$ b; [
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
3 r3 g3 U, k L" J. i' [画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ; Z" u9 H- H4 Q! F
To view fond lovers talking, a while I did delay ; `2 `; B. D7 G1 G4 D! ^* ? r, ?: @
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
! E0 V9 `& ]$ v( IShe said, my dear don′t leave me all for another season " N) G3 X6 Z- }
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 % q5 ~, V4 A; j; b# b2 |- i% p7 A
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
' c' n" F" Q8 h( h虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
# D8 y+ Q; X4 HI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation! \% q" c# k; z
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
& l( S' E- i2 e, E- y3 vAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
7 n3 a. ?( I; {$ n我对神发誓,我永远都不会说再见 ! \1 N% d- g9 Z0 X: g }7 }# v g
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 3 s( @" {7 h6 h4 |! m! T% p
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
: q- |. J6 i- s3 |* FYou know I love you dearly the more I′m going away ; M: o; D7 [7 h# d5 L+ ^8 g2 T$ A
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
# L4 b3 u" A' ?7 h) rI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 4 t/ s5 {2 J0 T$ Q8 O9 m( n
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
& Q! L+ N& j% D$ B0 |. M: c' {" sTo comfort us hereafter all in Amerika y 7 L/ s( W$ N; f1 N
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 5 W7 Q2 A3 H$ h* |3 R: n/ e
Then after a short while a fortune does be pleasing
9 E0 [- H. c2 l$ k不久以后当一切都已经平息
. c3 h& m: _9 b+ rT′will cause them for smile at our late going away + ]3 P1 n/ Z9 K! ?0 r
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 4 ` R# `. R3 t
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
0 u+ b0 M; h* T+ S Z) Y+ p7 s 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
$ ]6 q' Y6 _$ vWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
7 n" i @7 Y C6 Q+ T8 M4 H, o1 z我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 2 C( a6 F1 X+ M; U5 I
If you were in your bed lying and thinking on dying
4 \, X6 o6 a# |如果你躺在床上正思考着死亡 2 i4 U* S! p$ L" v- \, _' b, M5 |
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
8 C: B5 |2 s! i; X) M- _% t& H, u 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
# d4 l) d4 j8 J3 T3 \4 e: fOr if were down one hour, down in yon shady bower 8 Q. d$ `3 B, m
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
; p6 \+ G! z% \2 ~0 O/ t& e' fPleasure would surround you, you′d think on death no more" G" J6 x4 X1 {+ n1 h u2 B, q# ?
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 , T2 y: V' P) p! T8 U2 C
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
1 N: S; g8 A( _& S; x所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ! d j! f% ?( x! \) m, H; N) d
I never thought my childhood days I ′d part you any more
( @# ] J! ^# L9 Y我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
4 H3 w/ x& z% B2 r/ CNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
$ B2 b4 k; K7 m而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
) W/ g( D. _! E0 z' h9 NAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore , x; I+ |7 m: R
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
6 }" y! U8 K6 \) y* }# ~
a% `) Q+ x( f, e, P- ?( B7 Q; DCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
% A; E" _3 _5 [* O3 { v! ~' C; F3 c8 ?! |
: j. j! J2 I$ o$ x1 i
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 1 Z: w+ @: n1 J4 U/ l" g* L/ I: c4 x
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 2 Y1 P& W8 l, Y0 X' i
; N8 r+ X" s* R8 Y
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ' E v7 Q; }* h2 f8 |
" {( C6 u/ B7 J- i0 Q
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ' |* A4 k) P3 N( X& B, K" h
) I p! o+ J. {9 u% |+ `《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 8 q& B0 V6 N) d8 n
1 V1 b8 r" m, d0 h
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
I- ]. ]8 D/ W1 M- v% {
+ { B+ P2 T0 D( Y自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|